المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : رأيك بآخـر ملوك الاندلس أبو عبد الله محمد ؟


Fahad AL-Andalusi
07-14-2008, 04:09 PM
:108:(55):108:



الحقيـــقة دائماً أحــب أذكــر آخــر مـلوك الدول و الإمـارات لكن هذا الملك مختلف عن كل المـلوك و الامـراء لأن بسقوطــه أنهــــارت بــلاداً كاملـــة و هي الاندلس ..؟


أريـد رأيـكم بهذا المـلك ..؟

http://mek.oszk.hu/01200/01267/html/img/nagy/06-136.jpg

الغماري الأندلسي
07-16-2008, 01:04 AM
لما ضعفت دولة المغرب سقطت دولة الأندلس

وبالتالي فالمسؤلية لا تلقى على أبو عبد الله وحده و الله أعلم

ملبي النداء
07-24-2008, 01:50 PM
نسأل الله أن يرحمه الله رحمة واسعة

الفارس الملثم
07-26-2008, 02:17 PM
الملك ابوعبد الله لم يكن إلا حلقة صغيرة من مسلسل الفساد المستشري آنذاك و علينا أن نكون منصفين و لا نفكر بعواطفنا بل بعقولنا لأن والده أبو الحسن كان قد تزوج على زوجته الحرة عائشة , زوجة نصرانية سميت ثريا, وابو عبد الله هو ابنها، ونحن نتعاطف مع هذه النصرانية و نسرد قصة الصخرة يوم ان قالت إبك على ملك لم تحافظ عليه كالرجال فليذهب الملك إلى الجحيم لأنها قالت ذلك ليس حبا للإسلام و المسلمين إنما قالت ذلك لأنها تعلم أنها لن تحصل على قصر كالحمراء ببلاد المغرب ، هذا ليس حقد عليهم لكن هذا بما عملته أيديهم و ما الله بظلام للعبيد ، ولا ننسى تنازع النساء في عصره على حيازة العرش لأبنائهن، ومن يحوز قصرالحمراء بين عمه ابي عبد الله محمد بن سعد الملقب بالزغل، لكن السؤال كيف يترك رعيته في هذا الموقف العسير؟ و يسلم غرناطة دون إراقة قطرة من دم هذا هو العجب ،لكن ما لا يعلمه الكثير من الأعضاء أني آطلعت على كتاب يحكي عن مخطوطات مدفونة في غرفة بجانب مسجد القرويين كشف عنهاطلبة فرنسيون يدرسون الهندسة المعمارية و من ذكر هذه القصة هو انطونيو غالا حيث وجدت مذكرات الملك الأخير سليمة تروي الكثير من القصص و من هذه القصة كتب رواية إسمها مخطوطةغرناطة مع العلم ان الكاتب دخل في الإسلام حقيقة كنوز خطيرة لم يكشف عنها لحد الآن و لم تنشر على النت لحد لان و هو عمل جبار يحتاج تشجيع و إرادة من حديد ، الكتاب يروي شيئا من المذكرة التي استحوذ عليها الاستعمار الفرنسي و اظنها في متحف تنتظر فارسا ينفض عنها غبار الزمن

جمال الأحمر
07-26-2008, 03:15 PM
الأخ في الإنسانية hamidfahd ،
أولا: أنت تسب المسلمين وتتخذ لنفسك اسم علوج. لماذا؟
ثانيا: من أين أتيت بالخرافات التاريخية التي رويتها؟ وما دليلك؟
ثالثا: إن شيوع قصة بين الناس وحتى بين دكاترة آخر الزمان، لا يعني أنها صحيحة. خاصة تاريخ الأندلس؟
رابعا: نحن أندلسيون لا نسب آباءنا، مهما كانت القصص صحيحة؛ لأن شتم الآباء من العقوق.
خامسا: إذا ارتضى بقية الناس طيلة هذه القرون أن يشتموا ماضي الأندلس، فنحن نريد إرجاعها؛ وبالتالي فإن هدفنا يختلف عن هدفهم، والمنهجان مختلفان كلية.
خامسا: دولة الأندلس كاملة، سقطت قبل 1492 بقرنين ونصف وتفرق الناس في الشعاب هاربين عدة أشهر، فأعادها أبو عبد الله الكبير، الأحمر، جده. فربحت الأندلس كل هذه المدة لأن عوامل السقوط قد دبت فيها.
سادسا: أنت تأتي لنا بجملة من الخرافات ثم تقدم برهانا غيبيا لا يمكننا الاطلاع عليه، حسب زعمك، وهو خبر مهول، هو وجود مخطوطة علجية أسبانية عثر ليها من تسميه، الاستعمار. ما هذا الإسفاف والضحك على الصبيان؟؟؟
سابعا: تمنيت أن تقول لي من هو المؤرخ الذي عاش هذه الأحداث ورواها؟
ثامنا: هل تستطيع أن تأتيني بروايات تاريخية على منهج أهل الحديث؟؟؟
تاسعا: ما علاقة أبي عبد الله الأحمر 12، الصغير عائليا، بالفقهاء؟
عاشرا: ماذا كان رأي العلماء في حادثة الخروج من غرناطة؟
حادي عشر: ما هي الكتب العلمية المحترمة التي قرأت في هذا المجال؟
ثاني عشر: أرجو أن تتكلم بعلم أو أن تسكت بحلم؟

الفارس الملثم
07-26-2008, 07:39 PM
الأخ في الإنسانية hamidfahd ،
لا أعرف لماذا تسميني أخاك في الإنسانية إلا إذا كنت غير مسلم او انك تستحي ان تقول اخاك في الله و هذا شيء آخر
أولا: أنت تسب المسلمين وتتخذ لنفسك اسم علوج. لماذا؟
من قال لك أنني أسب المسلمين و هذا الإسم المكتوب باللاتيني أسهل عندي الإستعمال لأن الكمبيوتر لا يكتب عربي وأستعمل فقط اللوحة العربية للإنترنت فعليك الا تتسرع قبل ان تحكم علي لأن التسرع من شيم عدم النضج

ثانيا: من أين أتيت بالخرافات التاريخية التي رويتها؟ وما دليلك؟

الخرافات التي أرويها ما هي من فضلك ؟

ثالثا: إن شيوع قصة بين الناس وحتى بين دكاترة آخر الزمان، لا يعني أنها صحيحة. خاصة تاريخ الأندلس؟

عن أي قصة تتحث و التي هي شائعة بين الدكاترة إذا كان البحت العلمي يعتمد على مراجع معروفة و أظنك تخلط بين القصة المروية و بين النظرية


رابعا: نحن أندلسيون لا نسب آباءنا، مهما كانت القصص صحيحة؛ لأن شتم الآباء من العقوق.

قبل التفكير في اعادة الاندلس عليك ان تقرأ التاريخ و تتعلم منه وتنقب عن أسباب التمكين و تنقب عن اسباب الداء

خامسا: إذا ارتضى بقية الناس طيلة هذه القرون أن يشتموا ماضي الأندلس، فنحن نريد إرجاعها؛ وبالتالي فإن هدفنا يختلف عن هدفهم، والمنهجان مختلفان كلية.

و ماذا تقصد منهاجان مختلفان ، إجعل كلامك واضحا و موزونا فلا احب لغة الألغاز

خامسا: دولة الأندلس كاملة، سقطت قبل 1492 بقرنين ونصف وتفرق الناس في الشعاب هاربين عدة أشهر، فأعادها أبو عبد الله الكبير، الأحمر، جده. فربحت الأندلس كل هذه المدة لأن عوامل السقوط قد دبت فيها.

هذا الكلام غير مفهوم أنت تقصد ان الناس هربوا من هذه المناطق و تجمعوا بغرناطة لانها كانت حصينة فرارا من ملك قشتالة فرناندو الثالث

سادسا: أنت تأتي لنا بجملة من الخرافات ثم تقدم برهانا غيبيا لا يمكننا الاطلاع عليه، حسب زعمك، وهو خبر مهول، هو وجود مخطوطة علجية أسبانية عثر ليها من تسميه، الاستعمار. ما هذا الإسفاف والضحك على الصبيان؟؟؟

هل انا قلت مخطوطة علجية انا اقصد مذكرات مكتوبة عن الايام الاخيرة من سقوط غرناطة وجدت في غرفة سرية بجانب المسجد يرجح أنها لأبي عبد الله

الاسئلة الباقية غير واضحة و لا يهمني دور الفقهاء في تلك الفترة إنما أتكلم عن أحداث و إذا كان عندك علم كما تدعي فكن نشيطا و افتح موضوعا في هذا السياق دون الخروج عن الفكرة نناقشه انا و اياك
اخيرا فاسلوبك فظ وغير محترم فانت تهجمت علي بطريقة غير مقبولة و كان عليك بكل لباقة ان تستفسر عن النقاط الغير مفهومة و ان تسال بكل بساطة عن الدليل ، لكن لن أقدم لك الدليل حتى يسأل عنه عضو اخر اما انت عليك تتعلم أدب الحوار و طريقة الأخذ و الرد دون حاجة إلى كلمات من قبيل (خرافات..الاسفاف و الضحك على الصبيان)،
سامحني لن أعطيك المراجع و لا الدلائل على ما كتبت حتى تتعلم اسلوب النقاش و ان طلبه شخص اخر بطريقة لبقة قدمته على الرحب و السعة وتحية طيبة لكل الأعضاء و المشرفين الطيبين

الفارس الملثم
07-27-2008, 04:05 AM
كنت أود أن لا أظهر الدليل لكني ارتأيت أن مصداقيتي في الميزان فدفاعا عن نفسي أمام الأعضاء و إغاظة للمتنطعين الذين لا يعرفون قول الله عز وجل (ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ) فالله سبحانه و تعالى قدم الحكمة على النصيحة ، و أنت تنقصك الحكمة و أمثالك لا يتقنون إلا الإستهزاء بالاخرين دون دراية اوعلم فتعلم كيف تناقش الأعضاء فما نحن هنا إلا لنفيد و نستفيد
EL MANUSCRITO CARMEsÍ
Antonio Gala

INTRODUCCIÓN

en 1931, francia encargó a una comisión de técnicos y de eruditos el estudio, en el protectorado de marruecos, de las construcciones y la historia de fez.
de ellos, dos arquitectos se dedicaron a uno de los más trascendentales edificios de la ciudad: la mezquita la karauín. es el mayor templo de marruecos y de todo el magreb. su origen fue un pequeño santuario que, en los inicios del siglo IX, construyó fátima, la rica heredera de mohamed fihri, fugitiva de kairuán en una de las habituales conmociones de entonces.
en la primera mitad del siglo xII, el almorávide alí ibn yusuf construyó la actual mezquita, que tiene diez mil metros cuadrados, y que durante varios siglos fue la sede de la universidad de fez, el centro intelectual más prestigioso de marruecos. su biblioteca, fundada en el xIII, conserva valiosísimos e irrepetibles ejemplares.
los dos jóvenes arquitectos franceses comenzaron su trabajo con el levantamiento de los planos de la karauín. después de meticulosos cálculos, al plasmar en el papel las dimensiones perfectamente comprobadas, no cuadraban en cierto lugar las medidas externas con las interiores, aun descontando el grosor importante de los muros.
repitieron sus mediciones, y volvió a producirse el mismo desajuste. esto les hizo pensar que aquella diferencia de superficie debía de corresponder a un espacio que, con el tiempo, se clausuró por alguna razón ya olvidada. por medio de tanteos y prudentes perforaciones lograron hallar la cámara prevista. en ella se encontraba un cúmulo de manuscritos y libros preciosos, los más recientes con cerca de cinco siglos de existencia, en un estado de conservación mejor de lo imaginable, gracias a la virtual ausencia de agentes erosivos, si se exceptúan algunos insectos y alguna humedad acaso anterior al siglo XVI.
entre ellos estaban -y hago alusión porque la historia es muy amiga de las simetrías- las memorias de abdalá, el último rey zirí de granada, destronado por el almorávide yusuf -predecesor del constructor de la karauín-, y muerto en agmat en circunstancias semejantes a las del rey de sevilla almutamid. hubo algo, sin embargo, que llamó especialmente la atención de los arquitectos, personas curiosas, pero no expertas en materia de paleografía. se trataba de unos manuscritos que destacaban de los demás por dos razones: por estar encuadernados a la perfección, como si una mano cuidadosa los hubiese depositado allí con esmero, y por su color carmesí, que el tiempo no había apenas empalidecido.
la ordenación de los hallazgos de la karauín duró mucho, y no todas las manos que en ella intervinieron fueron tan honradas como habría sido de desear. desaparecieron numerosos manuscritos de valor histórico incalculable. algunos de ellos han reaparecido, con los años, en bibliotecas públicas o privadas europeas, e incluso en poder de anticuarios y libreros más o menos desaprensivos. el manuscrito carmesí, que formaba un tomo de grosor considerable, había sido hurtado ya antes de la segunda visita de los arquitectos. por avatares que el hombre no es quién no sólo para descifrar, sino ni siquiera para plantearse, llegó a mi conocimiento su paradero en una conocida biblioteca de rabat.
cuando lo tuve en mis manos, admiré primero su elegante caligrafía, que variaba con morosidad como si quien escribió todas sus páginas lo hubiese hecho a través de una vida entera, y me sobrecogió una extraña impresión que, al conocer su contenido, comprendí. el manuscrito reúne las memorias de otro último rey; pero éste, definitivamente último. son las memorias de boabdil, el sultán en cuyo tiempo se extingue de hecho el islam en españa: el que entregó granada a los reyes católicos el 2 de enero de 1492.
con la ayuda de numerosos peritos tanto marroquíes como españoles, a quienes doy desde aquí las gracias en conjunto, he procurado transcribir el -bellísimo de color- manuscrito carmesí. (carmesíes fueron los papeles de la cancillería de la alhambra). ha sido precisa, para llegar a una tolerable confirmación, la consulta de numerosos textos, archivos, crónicas, referencias e historias.
al final de todos, para completarlos o para contradecirlos, se hallaba este relato, frío a veces, y a veces lleno de ardor.
he optado por trasladar la cronología, los nombres de personas y lugares, las fechas y otras remisiones a un lenguaje más inteligible para los lectores occidentales de hoy. la traducción, por mi culpa, no es todo lo fiel que los estudiosos habrían demandado; a cambio de tal sacrificio, creo que el texto resultará más asequible a nuestros ojos y a nuestros oídos.
así y todo, a pesar de mis apasionadas investigaciones, no he obtenido una conclusión taxativa en cuanto a la veracidad del manuscrito. ignoro si lo que cuenta boabdil es todo cierto, o se desvía a su favor. no sé si lo escribió íntegramente él, o lo dictó a uno o a varios secretarios -lo que parece improbable por la similitud de la grafía-; ni siquiera si se trata de una obra apócrifa, aunque contemporánea suya. sorprende en ocasiones la madurez de sus testimonios, hasta provocar la duda de si boabdil redactó todas estas memorias en fez, después de cumplir los treinta años, y es una ficción atribuirlas a épocas distintas; se oponen, sin embargo, a esta opinión la persistencia y la mudanza que coexisten en el transcurso de la caligrafía, así como algunas reiteraciones, y el cambio del estilo a medida que pasa el tiempo, y las incoherencias existentes entre las decisiones expresas y la realidad. en cualquier caso, del manuscrito se desprende una no pequeña aptitud para la reflexión y una mejor memoria de la que su autor afirma poseer.
sobrepuestos al apretado cuerpo del manuscrito, se hallaron unos cuantos papeles, carmesíes también, y uno solo bajo él, como si fuesen el prólogo y el epílogo de los que constituyen las memorias en sí; memorias que me he atrevido a dividir en cuatro partes para facilitar su lectura. hay además unos cuantos apuntes marginales, agregados evidentemente con posterioridad, que he incorporado al texto situándolos entre corchetes.
a cuantos historiadores y escritores han tratado, de cerca o de lejos, este triste y evocador asunto, comenzando por el propio boabdil “el zogoibi”, les doy fraternales gracias. ellos lo amaron como yo lo he amado. ojalá haya conseguido yo, igual que ellos, que mi amor sea correspondido. al fin y al cabo, la historia, como viene a decir el autor del manuscrito carmesí, no es más que una larga carrera de relevos: sabemos de dónde viene y por dónde transcurre, pero, en último término, no adónde se dirige, ni cuándo concluirá

http://www.esnips.com/doc/db45a96a-e530-4069-98e6-fcc2603b9409/Gala,-Antonio---El-manuscrito-carmesi

الفارس الملثم
07-27-2008, 11:11 AM
INTRODUCTION

En 1931, la France a passé commande à une commission des techniciens et des disciples l'étude, dans le protectorat du Maroc, des constructions et de l'histoire de Fez.
De elles, deux architectes se sont consacrés à un des bâtiments les plus transcendantaux de la ville : la mosquée le Karauín. C'est le temple plus grand du Maroc et de tout le Maghreb. Son origine était un petit sanctuaire qui, dans les débuts du siècle IX, a construit Fátima, l'héritière riche de Mohamed Fihri, fugitif de Kairuán dans une des agitations habituelles de puis.
Dans la première moitié du siècle XII, l'almorávide Alí Ibn Yusuf a construit la mosquée actuelle, qui a des mètres de dix-millièmes carrés, et qui pendant plusieurs siècles avait lieu apaise de l'université de Fez, le centre intellectuel plus prestigieux du Maroc. Sa bibliothèque, fondée sur le XIII, conserve les unités les plus valables et les plus uniques.
Les deux jeunes architectes français ont commencé leur travail par l'élévation des plans du Karauín. Après des calculs méticuleux, en formant dans le papier les dimensions parfaitement vérifiées, n'a pas ajusté dans certain endroit que l'external mesure avec les intérieurs, escomptant même l'épaisseur importante des murs.
Leurs mesures répétées, et retournées pour avoir lieu la même déviation d'alignement. Ceci les a faites penser qu'une différence de la surface a dû correspondre à un espace qui, avec du temps, s'est fermé pour quelque raison déjà oublié. Au moyen d'évaluations grossières et perforations prudentes ils sont parvenus à trouver l'appareil-photo prévu. Dans son était une accumulation précieuse des manuscrits et des livres, la plus récente avec des cinq siècles proches d'existence, dans un état d'une meilleure conservation de la chose imaginable, grâce à l'absence virtuelle des agents érosifs, si quelques insectes et de l'humidité peut-être précédents au siècle XVI s'exceptent.
Parmi eux ils étaient - et je fais la référence parce que l'histoire est très ami des symétries les mémoires d'Abdalá, dernier roi de zirí de Grenade, renversé par almorávide Yusuf - prédécesseur du constructeur du Karauín-, et mort dans Agmat dans les circonstances semblables à ceux du roi de Séville Almutamid. Il y avait quelque chose, néanmoins, que l'attention des architectes a appelé particulièrement, les gens particuliers, mais le non-expert en matière de la paléographie. On était des manuscrits qui ont souligné pour deux raisons des autres : pour être en faveur liée parfaitement, comme si la main avait déposé un soigneux elles là avec soin, et de sa couleur cramoisie, que le temps n'a pas eue dès qu'empalidecido.
L'arrangement des résultats du Karauín a duré beaucoup, et toutes les mains qui à elle ont participé n'étaient pas aussi honnêtes qu'elles auraient été de souhaiter. Les manuscrits nombreux de la valeur historique incalculable ont disparu. Certains d'entre eux ont réapparu, avec les années, dans les bibliothèques publiques ou déshéritées européennes, et même dans la puissance les brocanteurs et les libraires de plus ou moins sans scrupules. Le manuscrit cramoisi, celui a formé un volume d'épaisseur considérable, avait été déjà volé avant que la deuxième visite des architectes. Par des hauts et bas que l'homme n'est pas qui non seulement à déchiffrer, mais à considérer pas même, la connaissance arrivée son endroit dans une bibliothèque bien connue de Rabat.
J'ai eu quand il dans des mes mains, j'ai admiré d'abord son écriture élégante, qui a varié avec la lenteur comme si cela a écrit au tout eu fait lui pagine par une vie entière, et il a étonné une impression étrange à moi cela, en connaissant son contenu, j'a inclus/compris. Le manuscrit réunit les mémoires d'un autre dernier roi ; mais celui-ci, définitivement dernier. Elles sont les mémoires de Boabdil, le sultán dans lequel l'heure on s'éteint en fait l'Islam en Espagne : celui qui a donné à Grenade aux Rois Católicos les 2 de janvier de 1492.
À l'aide de nombreux experts marocains en tant qu'autant Espagnol, à ceux que je donne ici des mercis tout à fait, j'ai essayé de transcrire - magnifique de couleur le cramoisi manuscrit. (Carmesíes était les papiers de la chancellerie d'Alhambra). Il a été précis, pour arriver à une confirmation tolérable, à la consultation de nombreux textes, aux archives, aux chronicles, aux références et aux histoires.
À la fin de tous, pour les accomplir ou pour les contredire, on était histoire est, froid parfois, et parfois plein de l'ardeur.
J'ai choisi de transférer la chronologie, les noms des personnes et des endroits, les dates et d'autres remises à une langue plus intelligible pour les lecteurs occidentaux d'aujourd'hui. La traduction, par mon défaut, n'est pas tout le fidèle qui les étudiants auraient exigé ; en échange d'un tel sacrifice, je crois que le texte sera plus raisonnable à nos yeux et à nos oreilles.
Ainsi et tout, malgré mes investigations enthousiastes, je n'ai pas obtenu une conclusion restrictive jusque la véracité du manuscrit. J'ignore si quels comptes Boabdil est tout le certain, ou il est détourné à sa faveur. Je ne sais pas s'il écrivait complètement, ou il dictait à un ou plusieurs secrétaires - celui qui semblent improbables par la similitude de l'épellation ; pas même si on est un travail apocryphe, bien que contemporain sien. Parfois il étonne la maturité de ses témoignages, jusqu'à provoquer le doute si Boabdil il préparait toutes ces mémoires à Fez, après rotation des trente années, et est une fiction pour les attribuer à différentes périodes ; elles sont contre, néanmoins, à cette opinion la persistance et le changement qui coexistent au cours de l'écriture, aussi bien que quelques réiterations, et du changement du modèle pendant qu'il passe le temps, et aux incohérences existantes entre les décisions expriment et la réalité. En tous cas, l'aptitude de nonsmall du manuscrit un pour la réflexion est dégagée et une meilleure mémoire de celle que son auteur affirme au propre.
Superposed au corps serré du manuscrit, des quelques papiers, carmesíes également, et seulement sous lui, comme si ils étaient le prolog et l'epilog dont ils constituent les mémoires dans se ; mémoires que j'ai moi-même "BOLD" à diviser dans quatre parts pour faciliter sa lecture. Il y a en outre quelques notes marginales, supplémentaires évidemment plus tard, que j'ai incorporées au texte les localisant entre parenthèses.
N'importe quels historiens et auteurs ils ont jugés, étroit à près ou de loin, ce sujet triste et évocateur, commençant par à posséder Boabdil « le Zogoibi », je remercie fraternel à eux. Aimé ils il comme ont aimé I il. Si tout va bien j'ai obtenu, juste comme eux, que mon amour est correspondu. Après tous, l'histoire, car elle vient pour indiquer l'auteur du manuscrit cramoisi, n'est pas plus que celle long relais : nous savons d'où elle vient et par où elle passe, mais, dans la dernière période, où on ne disparaît pas, ni quand il conclura

الفارس الملثم
07-27-2008, 11:14 AM
INTRODUCTION

In 1931, France ordered to a commission of technicians and scholars the study, in the Protectorate of Morocco, of the constructions and the history of Fez.
Of them, two architects dedicated themselves to one of the most transcendental buildings of the city: the mosque the Karauín. It is the greater temple of Morocco and all the Maghreb. Its origin was a small sanctuary that, in the beginnings of century IX, constructed Fátima, the rich heiress of Mohamed Fihri, fugitive of Kairuán in one of the habitual commotions of then.
In first half of century XII, almorávide Alí Ibn Yusuf constructed the present mosque, that has ten thousand meters squared, and that during several centuries was soothes of the University of Fez, the more prestigious intellectual center of Morocco. Its library, founded on the XIII, conserves most valuable and unique units.
Both young French architects began their work with the rise of the planes of the Karauín. After meticulous calculations, when shaping in the paper the perfectly verified dimensions, did not square in certain place the external measures with the interiors, even discounting the important thickness of the walls.
Their measurements repeated, and returned to take place the same misalignment. This made them think that one difference of surface had to correspond to a space that, with time, closed for some reason already forgotten. By means of rough estimates and prudent perforations they managed to find the predicted camera. In her one was a precious accumulation of manuscripts and books, most recent with near five centuries of existence, in a state of better conservation of the imaginable thing, thanks to the virtual absence of erosive agents, if some insects and some humidity perhaps previous to century XVI except themselves.
Among them they were - and I make reference because History is very friend of the symmetries the memories of Abdalá, the last zirí king of Granada, overthrown by almorávide Yusuf - predecessor of the constructor of the Karauín-, and died in Agmat in similar circumstances to those of the king of Seville Almutamid. There were something, nevertheless, that the attention of the architects called especially, people peculiar, but nonexpert in the matter of paleography. One was manuscripts that emphasized for two reasons of the others: to be in favor bound perfectly, as if hand had deposited a careful them there with care, and of its crimson color, that the time did not have as soon as empalidecido.
The arrangement of the findings of the Karauín lasted much, and all the hands that in her took part were not as honest as it would have been to wish. Numerous manuscripts of incalculable historical value disappeared. Some of them have reappeared, with the years, in European public or deprived libraries, and even in the power of more or less unscrupulous antique dealers and booksellers. The crimson manuscript, that formed a volume of considerable thickness, had been stolen already before the second visit of the architects. By ups and downs that the man is not who not only to decipher, but not even to consider, arrived knowledge its whereabouts in a well-known library from Rabat.
I had when it in my hands, I admired first its elegant handwriting, that varied with dilatoriness as if that wrote to all had done it pages through a whole life, and it surprised a strange impression to me that, when knowing its content, I included/understood. The manuscript reunites the memories of another last king; but this one, definitively last. They are the memories of Boabdil, sultán in whose time the Islam in Spain is extinguished in fact: the one that gave to Granada to Kings Católicos the 2 of January of 1492.
With the aid of numerous Moroccan experts as as much Spanish, to those who I give here from thanks altogether, I have tried to transcribe - gorgeous of color the hand-written crimson. (Carmesíes was the papers of the chancellery of the Alhambra). It has been precise, to arrive at a tolerable confirmation, the consultation of numerous texts, archives, chronicles, references and histories.
At the end of all, to complete them or to contradict them, one was east story, cold sometimes, and sometimes full of ardor.
I have chosen to transfer the chronology, the names of people and places, the dates and other remissions to a more intelligible language for the western readers of today. The translation, by my fault, is not all the faithful who the students would have demanded; in exchange for such sacrifice, I believe that the text will be more reasonable to our eyes and our ears.
Thus and everything, in spite of my enthusiastic investigations, I have not obtained a restrictive conclusion as far as the veracity of the manuscript. I ignore if what counts Boabdil is all certain one, or it is turned aside to its favor. I do not know if he completely wrote, or he dictated to one or several secretaries - the one that seems improbable by the similarity of the spelling; not even if one is an apocryphal work, although contemporary hers. Sometimes it surprises the maturity of its testimonies, until bringing about the doubt if Boabdil it wrote up all these memories in Fez, after turning the thirty years, and is a fiction to attribute them to different times; they are against, nevertheless, to this opinion the persistence and the change that coexist in the course of the handwriting, as well as some reiterations, and the change of the style as it spends the time, and the existing incoherences between the decisions express and the reality. In any case, the manuscript one nonsmall aptitude for the reflection is come off and one better memory of the one than its author affirms to own.
Superposed to the tight body of the manuscript, were a few papers, carmesíes also, and one only under him, as if they were the prolog and the epilog of which they constitute the memories in himself; memories that I have myself bold to divide in four parts to facilitate its reading. There are in addition a few marginal notes, added evidently later, that I have incorporated to the text locating them in brackets.
To whichever historians and writers they have tried, close by or by far, this sad and evocative subject, beginning by the own Boabdil “the Zogoibi”, I thank brotherly to them. Loved they it as have loved I it. Hopefully I have obtained, just as they, who my love is corresponded. After all, History, as it comes to say the author of the crimson manuscript, is not more than one long relay: we know from where it comes and by where it passes, but, in last term, where one does not go, nor when it will conclude

عبْد العَزيز المَاجدْ
10-19-2008, 06:29 PM
بارك الله فيك ياخ حامد فهد على التوضيح

واما المتنطعين والذين يتهمون جزافا وبدون حجه وبينه فلا تهتم لهم فهؤلاء اقل من ان يشغلوا بال عاقل


وشكرا للاخ اندلس على الموضوع الجميل

سفانة عودة
01-03-2009, 09:35 PM
أتمنى الترجمة لم كتب أعلاه أو على الأقل توضيح أفكاره ،،

مع شكري للجميع

عبْد العَزيز المَاجدْ
01-06-2009, 02:22 PM
جزاك الله خيرا على التوضيح يا جامد فانت عندنا ثقه ولا نسمع فيك قول المتنطعين

اما الاخ جمال فقد غلبه التعصب والتنطع في هذه المشاركه ويجب عليه الرد عليك بالبينه او ان يعتذر لك

هذا اذا كان حقا من اهل العلم والعقل والرويه كما يزعم !!

وشكرا لكم

عبْد العَزيز المَاجدْ
01-06-2009, 02:24 PM
الملك ابوعبد الله لم يكن إلا حلقة صغيرة من مسلسل الفساد المستشري آنذاك و علينا أن نكون منصفين و لا نفكر بعواطفنا بل بعقولنا لأن والده أبو الحسن كان قد تزوج على زوجته الحرة عائشة , زوجة نصرانية سميت ثريا, وابو عبد الله هو ابنها، ونحن نتعاطف مع هذه النصرانية و نسرد قصة الصخرة يوم ان قالت إبك على ملك لم تحافظ عليه كالرجال فليذهب الملك إلى الجحيم لأنها قالت ذلك ليس حبا للإسلام و المسلمين إنما قالت ذلك لأنها تعلم أنها لن تحصل على قصر كالحمراء ببلاد المغرب ، هذا ليس حقد عليهم لكن هذا بما عملته أيديهم و ما الله بظلام للعبيد ، ولا ننسى تنازع النساء في عصره على حيازة العرش لأبنائهن، ومن يحوز قصرالحمراء بين عمه ابي عبد الله محمد بن سعد الملقب بالزغل، لكن السؤال كيف يترك رعيته في هذا الموقف العسير؟ و يسلم غرناطة دون إراقة قطرة من دم هذا هو العجب ،لكن ما لا يعلمه الكثير من الأعضاء أني آطلعت على كتاب يحكي عن مخطوطات مدفونة في غرفة بجانب مسجد القرويين كشف عنهاطلبة فرنسيون يدرسون الهندسة المعمارية و من ذكر هذه القصة هو انطونيو غالا حيث وجدت مذكرات الملك الأخير سليمة تروي الكثير من القصص و من هذه القصة كتب رواية إسمها مخطوطةغرناطة مع العلم ان الكاتب دخل في الإسلام حقيقة كنوز خطيرة لم يكشف عنها لحد الآن و لم تنشر على النت لحد لان و هو عمل جبار يحتاج تشجيع و إرادة من حديد ، الكتاب يروي شيئا من المذكرة التي استحوذ عليها الاستعمار الفرنسي و اظنها في متحف تنتظر فارسا ينفض عنها غبار الزمن

يا حامد أين مذكرات الملك هذه !!

واين الكتاب الذي الفه هذا الفرنسي استنادا لتلك المخطوطات والذي اسماه مخطوطة غرناطه !!

ارجو بل الجهد والاتيان به بسرعه او على الاقل ذكر موقع هذه المخطوطات عل احد الاخوه ياتينا بها


شكرا لكم

الفارس الملثم
01-06-2009, 03:54 PM
أخي الأندلسي يعلم الله كم أحبك في الله
بالنسبة لعائشة الحرة فقد سيء فهمي لنص مكتوب في كتاب معالم تاريخ المغرب و الأندلس و لست هنا لأضع تفسي حاكما على أحد فكل أفضى لما قدمت يداه لكن تستطيع تحميل الكتاب من النت و الكاتب هو د. حسين مؤنس و أظنه أخطأ التعبير تجد النص في الصفحة454
وعنوان النص نهاية مملكة غرناطة
أما بخصوص الكتاب فهو مخطوطات قرمزية و يذكر الكاتب في التقديم أن روايته إستلهمت من مخطوطات عثر عليها في غرفة بجانب مسجد القرويين بواسطة طلبة يدرسون الهندسة المعمارية جاءوا من فرنسا لبحث المعمار المغربي ، ومن خلال قياساتهم استنتجوا ان الحائط لا يمكن أبدا أن يكون سميكا لهذه الدرجة فعلموا بوجود غرفة مخفية ، فتم هدم الحائط فظهرت غرفة سرية تحوي مخطوطات قديمة منها ما هو مكتوب بخط أبو عبد الله ملك غرناطة ، الطالبان الفرنسيان لم يحملا المخطوطات فقد أرادا إتمام العمل في اليوم التالي ، لكن المفاجئة العجيبة أنها اختفت و ما أظنه أحد سكان فاس أراد إخفاءها عن الإستعمار المخطوط كان لونه قرمزي مميز حافظ على لونه لقرون ، انتظر سنوات عدة حتى وجد بعد ذلك بمكتبة الرباط هكذا حكى انطونيو غالا و هذه الواقعة حدثت سنة 1931 الكاتب يبدأ الكتاب بحمد الله و الصلاة على رسوله الكريم مما يعني أنه دخل في الإسلام فهو يوحد الله و يصلي على النبي الرواية فيها الكثير من الزيادات لكن الواقعة صحيحة مائة بالمائة فهي موجودة في مقدمة الكتاب و يحكيها بتفصيل و إن كان الأخ جمال عنده آعتراض فليصحح لنا المعلومة إن كان سليل أسرة الأحمر فيمكن أن تحضره أشياء و تغيب عنه أشياء أخرى غفرالله لنا و له و لكل المسلمين

الفارس الملثم
01-06-2009, 04:26 PM
http://www.librerialuces.com/fotos/9788408065074.jpg
Resumen del libro
En los papeles carmesíes que empleó la Cancillería de la Alhambra, Boabdil -el último sultán- da testimonio de su vida a la vez que la goza o la sufre. La luminosidad de sus recuerdos infantiles se oscurecerá pronto, al desplomársele sobre los hombros la responsabilidad de un reino desahuciado. Su formación de príncipe refinado y culto no le servirá para las tareas de gobierno; su actitud lírica la aniquilará fatídicamente una épica llamada a la derrota.
Desde las rencillas de sus padres al afecto profundo de Moraima o Farax; desde la pasión por Jalib a la ambigua ternura por Amin y Amina; desde el abandono de los amigos de su niñez a la desconfianza en sus asesores políticos; desde la veneración por su tío el Zagal o Gonzalo Fernández de Córdoba al aborrecimiento de los Reyes Católicos, una larga galería de personajes dibuja el escenario en que se mueve a tientas Boabdil el Zogoibi.


DESCARGA

Comprimido con winrar y sin pass

http://rapidshare.com/files/16789499...orao.part1.rar

http://rapidshare.com/files/16791038...orao.part2.rar

http://rapidshare.com/files/16791925...orao.part3.rar

عبْد العَزيز المَاجدْ
02-03-2009, 06:35 PM
أحبك خالق أخي الحبيب حامد ..

وغ\علم الله اني احبك في الله اولا لعقيدتك الطيبة وطيب اخلاقك وطيب ماتكتب فاسئل الله ان يمن عليك بنصرة دينه واعزاز اوليائه

وشكرا على التوضيح المستفيض

المعتمد بن عباد
03-17-2009, 02:07 AM
بارك الله فيك يا اخي الفارس الملثم.. وفيت وكفيت وظهر الحق..
هذا رجل متعصب ولا يدعي الى الحوار سامحة الله... وقد قال عن منتدانا الكثير من الاكاذيب
وهو يحارب المنتدى..ويمككنك النظر في اخر مقال له..
انظر
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=34236

thehistory
03-17-2009, 11:27 AM
الاخ الفاضل الفارس الملثم تحيه اعجاب واكبار اقدمها لك على ما تتحف به منتدانا الجميل ، واعتقد انه مهما اسئ الفهم فيما تقدمه ( لو استسيغ هذا المبدأ ) فلا يعطي الحق لاي احد ان يتكلم بالطريقة الهمجيه الحمراء التي تكلم بها ابن الاحمر .. ولا اراه الا قد اوضح للاعضاء سوء طويته وقلة ادبه .. وعموما قافلة منتدانا ستسير بك وبأمثالك من الشباب الطيبين ودع ............. ت ن ب ح .

الغرناطي
03-19-2009, 07:19 AM
لا أدري إن كان سليل بني الأحمر !؟
لكن هذا لا يعني أنه العلم بتاريخ الأندلس و لا بتاريخ بني الاحمر الذي ضيعوا الاندلس

الأندلسي 44
04-10-2009, 02:02 PM
رحم الله الملك أبو عبدالله محمد ..
شكراً على الموضوع ..

مناد ابن زيري
05-21-2009, 04:09 AM
السلام على من اتبع الهدى اقول للسيد جمال الاحمر هل لك دليل على انك سليل بني الاحمر فاخر ملوكهم ابو عبد الله هاجر الى فاس و انهى حياته فيها في بلاط المرينيين و اسم الاحمر غير كاف لنسبتك اليهم ففي المغرب وحده توجد عشرات العائلات تسمى الاحمر و لا علاقة لها بالاندلس

نور الإسلام
06-18-2009, 02:33 AM
رغم ان أبو عبدالله الصغير يتحمل جزءا ليس هينا من النكبة وخروج المسلمين نهائيا من الأندلس إلا انه تسلم مملكة مضعضعة مثقلة بالديون يدب فيها الوهن والإنكسار وليس وحده من علينا تحميله السقوط بل لا ننسى للأمانة حكام الإسلام المعاصرين له والذين كان بمقدورهم مساعدته على دفع خطر نصارى الشنمال بل وإعادة فتح الأندلس وربما الوصول لأبعد نقطة لم يصل إليها الفتح الأول و نذكر خاصة أحمد المنصور الذهبي المريني الذي كان لديه العدد الهائل من الرحال والخيل و الأسلحة والذي بعث إليه بقصائد عديدة للإستنجاد به كقصيدة
ادرك بخيلك خيل الله اندلسا
ان السبيل الى منجاتها درسا
يا ايها الملك المنصور انت لها
علياء توسع اعداء الهدى تعسا
طهر بلادك منهم انهم نجس
ولا طهارة مالم تغسل النجسا

و كذلك العثمانيون في الشرق لكنهم تخادلوا عنه فتخادل بدوره .
غير ان ما يحير العاقل ويجعله يتساءل هو لماذا قام بتوقيف الجهاد و بث روح التخادل واليأس والإنهزامية ؟ فلو أنه ترك باب الجهاد مفتوحا لقاوم الأندلسيون الأحرار إلى آخر قطرة دم لكنه فضل قبض الثمن وترك المسلمين حيارى منكوبين . فإن لله وإنا إليه راجعون .